This page uses content from Wikipedia and is licensed under CC BY-SA.

Bible translations into Slovak

The first translation of the Bible into Slovak, as an alternative to Bible translations into Czech, dates from 1756.

A Slovak Bible and cross

The Camaldolese Bible, 1756

The first vernacular Bibles to enter into use in Slovakia were in Czech, which came to be used among Slovak Protestants.[1] In response the Catholic church arranged for the Camaldolese Benedictines at Červený Kláštor monastery to produce a Catholic Slovak Bible in the 1750s. This translation is accredited to Romuald Hadbavný.[2][3][4]

The Roháček version, 1936

A more modern Slovak version was produced by the Lutheran pastor Jozef Roháček in 1936.

Ecumenical translation

In 2008 the Slovak Bible Society published two versions of the Slovak Ecumenical Translation (with and without the deuterocanonical books).[5]

External links to Bibles in Slovak

See also

References

  1. ^ Frimmová, Eva (2011). "Renaissance and humanist tendencies in Slovakia". In Teich, Mikuláš; Kováč, Dušan; Brown, Martin D. Slovakia in History. Cambridge University Press. pp. 54–70. ISBN 978-1-139-49494-6. The Czech Bible was soon being used among Slovak Protestants, and its language, called Biblical Czech or Slovakised Czech, was used in the Protestant liturgy until the 1980s. It also influenced the formation of the Slovak language… 
  2. ^ Sussex, Roland; Cubberley, Paul, eds. (2006). "Slovak". The Slavic Languages. Cambridge University Press. pp. 101–5. ISBN 978-1-139-45728-6. The new Jesuit University in Trnava (1613–) trained priests in Slovak, and strove to reverse the Czech-Slovak sentiment which had become attached to works like the Kralice Bible. In the 1750s they produced a Catholic Slovak Bible… 
  3. ^ Dorula, Ján. "Kamaldulská Biblia" [Camaldolese Bible] (in Slovak). [unreliable source?]
  4. ^ "Bible", "Camalduls", "Hadvabný", "Červený Kláštor" in Slovakia and the Slovaks - A concise Encyclopedia 1995 ISBN 80-85584-11-5
  5. ^ "Vyšiel preklad Biblie, na ktorom sa pracovalo 19 rokov" [A Bible translation has come out that was worked on for 19 years]. SME. December 10, 2007.