Russian translator and software engineer Michael Orlov tells us why he shares ...
Hello! My name is Alessia – I have always loved travelling, and ...
Regardless of whether you use Facebook, Twitter or Instagram, or maybe all ...
“We spend way too much time not looking – I mean really ...
Contribute your language skills for a good cause of your choice
Become a Friend
Donate just €20 to help us maintain our core operations
Keep up to date with all our latest projects
We maintain trommons.org for non-profits and volunteers
Help to translate materials for non-profits
Volunteer as a translator, proofreader, or engineer.Participate in Trommons
Our non-profits and their locations
- ‘I’m literally connecting people’ 2017/04/27
- Meet our people: Alessia Senzacqua 2017/04/27
- Hostile Words 2017/04/03
- ‘I feel extremely lucky’ 2017/04/03
Stéphane CzarneckaStéphane CzarneckaThe Rosetta Foundation volunteer
I’m really happy that my skills can benefit others free of charge!
AnthonyAnthonyThe Rosetta Foundation volunteer
I am proud to support NGOs in their work and indeed The Rosetta Foundation, which is so essential in bringing volunteers and NGOs together and facilitating their cooperation.
PALPALThe Rosetta Foundation partner
Physically disabled people in Peru will benefit if we are able to communicate some further information in English about their organisation to the funding body.
HassanHassanThe Rosetta Foundation volunteer
Volunteer translators provide a service to humanity.
Betty MaguireBetty MaguireThe Rosetta Foundation volunteer
I think that it is important that as many people as possible have access to services and information provided by NGOs in their native language.
Special OlympicsSpecial OlympicsThe Rosetta Foundation partner
We constantly need to provide information, training and support in as many languages as we can -providing everything in English alone is simply no longer an option.
Smith YewellSmith YewellCEOWeLocalize
We believe that everyone in the world deserves equal access to digital content, knowledge and information – across all languages
Tamara JiménezTamara JiménezThe Rosetta Foundation volunteer
Translation is not about knowing a language but also about being aware of a wide range of multicultural issues.
Patty AbozagloPatty AbozagloThe Rosetta Foundation partner
Translation of the Capacitar Research Report into Spanish was widely disseminated among Colombia NGOs and people affected by Gender based violence. Thanks a mil for your Invaluable support on this.
Technology Exchange LabTechnology Exchange LabThe Rosetta Foundation partner
TEL is grateful for the care and professionalism that The Rosetta Foundation’s volunteers put into the translation work.