This website does readability filtering of other pages. All styles, scripts, forms and ads are stripped. If you want your website excluded or have other feedback, use this form.

Расшифровка, перевод названия ЕЯ Топонимика Кубани

Сайт переехал на новый адрес. Перейти на эту же страницу на новом сайте( возможно информация там актуальней!)?

ЕЯ

река (Ейск город, Ейский район, Ейское Укрепление село, Ея хутора (два), Ейский полуостров, Ейский хутор, Ейская Коса острова, Ейская коса, Ейский лиман, Сосыка - Ейская станция в станице Павловской, Староминская - Ейская ж/д станция в станице Староминской, Куго-Ейская ж/д станция), самая многоводная и протяженная река Азово-Кубанской низменности. В нижнем течении ее еще называли Большая Ея. Река, как видно, дала имена многим географическим названиям. До XVIII в. на месте современного Ейска располагался посёлок Ханский городок (Чебаклея - от тюркского <лещ> и <река>). Истоки реки находятся на абсолютных высотах не более 100 м, и расположены в 11 км южнее станицы Новопокровской. Уже в станице река принимает свой первый (левый) приток речку Корсунь (13 км) (названа по городу Корсунь (Украина), основан в XI веке). Корсунь - древнерусская форма названия греческой колонии в Крыму - Херсонес, означающего <полуостров>. Но этот приток Ей так обозначен на карте. Краеведы Новопокровского района речку называют Карасун, от тюркского <карасу> - родник, озерко, тип немноговодной речки, питающейся грунтовой водой, т. е. родниковая речка. Обычно <карасу> переводят, как <черная вода>, ссылаясь на то, что прозрачная вода кажется тёмной (черной) на фоне темного дна. Другими словами, этот гидроним имеет значение <земная вода>, <вода из земли>. Тоже относится к реке Карасун в городе Краснодаре. Проделав путь около 320 км река западнее станицы Старощербиновской, впадает в Ейский лиман. Ея имеет ряд довольно крупных притоков: - левые: р. Сосыка (159 км), р. Весёлая (31 км), р. Терновка (42 км). - правые: р. Горькая (27 км), р. Плоская (45 км), р. Кавалерка (80 км), р. Куго-Ея (110 км). Название реки Ея переводят по-разному. Наиболее распространённая версия от татарского <яйя>, означающее Иван, т. к. издавна здесь селились русские крестьяне и рыбаки. Вторая, менее распространённая версия, перевода от татарского <ея>, означающее, <разливающаяся, мелководная река>. У Страбона Ея называется Большой Ромбит, т.е. большая река, богатая камбалой.

Автор вышеприведенной статьи:

Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани

Данная страница - часть справочника по топонимике Кавказа, доступного на нашем сайте. Также Вы можете скачать версию этой базы данных для использования на компьютере."

Возможны, и даже наверняка есть опечатки и неточности, вызванные как сканированием, так и последующей обработкой. В одиночку все их "выловить" сил не хватает, но Вы можете сообщить мне о таковых - я исправлю.Также по причине того, что в данном сборнике словарных статей собраны книги нескольких авторов возможны различные толкования одного и того же названия - это нормально - в споре рождается истина. Буду благодарен за присланные дополнения, уточнения и другие произведения по топонимике